Руслан Кузнецов (ruslankuznetsov) wrote,
Руслан Кузнецов
ruslankuznetsov

Хозяйке на заметку: учим английский


Можно ли выучить английский язык в домашних условиях, без посторонней помощи и не особо напрягаясь? Можно. 

Так как английский язык на самом деле представляет из себя два языка — один произносится, другой читается-пишется, поэтому:

1. Быстро научиться грамотному произношению можно или а) находясь в обществе хотя бы одного грамотного англо-говорящего человека; б) с помощью аудио-уроков. Но ни первое, ни второе не поможет чтению и письму.

2. Книги по грамматике могут научить всему, кроме произношения. К тому же для такого метода нужна дисциплина и большое желание учиться.

Идеальный вариант — когда и первый, и второй пункт работают в паре. Вот почему дети иммигрантов быстрее всех выучивают язык — они ходят в школу, где национальная речь не только преподается, но и является единственным средством общения между преподавателями-учениками и между одноклассниками. 

Мне было 18 лет, когда я приехал в США и в школу меня, в силу возраста, не взяли. Через месяц из России приехала другая семья, в которой парню было 16, и его приняли. Я ходил в колледж с его родителями (4 урока ежедневно), он в школу (6 уроков в среднем). Мы общались между собой на русском, он с новыми друзьями на английском. 

Через год парень довольно сносно говорил и читал, я же выучил начальную грамматику и отдельные фразы. Спустя еще год он уже свободно владел речью и письмом. Я, будучи преподавателем музыки в русской среде, не умел толком построить предложение и с трудом понимал речь американцев. А потом, неожиданно сам для себя, я нашел замену школе.

Итак, если рядом нет людей, с которыми можно говорить исключительно на английском (или они появляются, но изредка), а также нет преподавателя грамматики и произношения, то:

1. Берем пару самых любимых фильмов на английском языке, в которых много диалогов (можно начинать с мультиков или детских киношек) включаем субтитры и смотрим-читаем, периодически заглядывая в словарик. Также в первое время можно взять только один отрывок, перевести его, а затем пересматривать до тех пор, пока все фразы не станут так понятны, как будто разговор идет на русском языке.

2. В отличие от выучивших язык друзей, для которых он не является родным, актеры, играющие в фильме цивилизованных людей (мы с вами, естественно, будем смотреть американские фильмы) грамотно строят предложения и так же грамотно их произносят. Это важно, потому что я знаю множество иммигрантов, которые подхватили произношение среди черных, мексиканцев или неграмотных белых, отчего их речь хромая, примитивная и с блатным привкусом.

3. Когда диалоги переведены и осмыслены, начинаем повторять их за актерами, а затем и произносить фразы вместе с ними.

4. Если фильм надоел, можно перейти к следующему, но к первому желательно регулярно возвращаться — по мере увеличения вашего словарного запаса, в нем для вас будут открываться новые фразы, обороты и даже смыслы. Знание контекста и большинства диалогов фильма поможет не отвлекаться и сосредоточиваться на конкретных фрагментах речи.

Еще раз — это не замена хорошему преподаванию и англо-язычной компании. Но, на мой взгляд, это лучший выход из положения в безвыходной ситуации. Потому что в нем есть одно огромное преимущество, которого нет ни в самоучителях, ни в аудио-уроках, ни даже в школе: фильмы всегда интересно смотреть. Отчего время за обучением пролетает незаметно, а знания приобретаются вместе с эстетическим наслаждением : )

Tags: хозяйке на заметку
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments